জাপানী-বাংলা প্রয়োগ অভিধান

৳ 1,200.00 ৳ 900.00

Title
জাপানী-বাংলা প্রয়োগ অভিধান
Author
Translator
Editor
Publisher
Edition
7th Printed, 2023
Number of Pages
952
Country
বাংলাদেশ
Language
বাংলা
Description
ভূমিকা
আন্তর্জাতিক আদান-প্রদান যতই গভীরতর হচ্ছে বিভিন্ন দেশের মধ্যকার পারস্পরিক উপলব্ধির মাধ্যম হিসাবে বিভিন্ন ভাষার ভূমিকা ততই বৃদ্ধি পাচ্ছে। জাপানী ভাষার ক্ষেত্রেও এই কথা সমভাবে প্রযোজ্য। গত দশবছর ধরে পৃথিবীর বিভিন্ন দেশে জাপানী ভাষা শিক্ষার্থীর সংখ্যা উত্তরোত্তর বেড়ে চলেছে। তবে জাপানী ভাষা শিখতে আগ্রহী বিদেশী শিক্ষার্থীরা যে বাস্তবতার মুখোমুখি হচ্ছেন তা হল তাঁদের নিজ নিজ মাতৃভাষায় সঙ্কলিত জাপানী ভাষার ব্যবহারোপযোগী অভিধান বিরল। ফলে, অধিকাংশ শিক্ষার্থী জাপানীদের জন্য সম্মলিত জাপানী-ইংরেজী অভিধান, জাপানী ফরাসী অভিধান ইত্যাদি বিকল্প হিসাবে ব্যবহার করছেন। যারা ইংরেজী বা ফরাসী ভাষায় দক্ষ শুধু সেই মাধ্যমিক বা উচ্চ পর্যায়ের শিক্ষার্থীদের জন্য এই ধরনের অভিধান উপযোগী হতে পারে। প্রাথমিক পর্যায়ের শিক্ষার্থীদের জন্য এই সব অভিধান যথোপযুক্ত নয় বলে ধারণা করা হচ্ছে। তার কারণ এই যে, এই সব অভিধানে প্রদত্ত বাক্যের দৃষ্টান্তসমূহে কানজির উচ্চারণ-লিপি বা রোমান প্রতিবর্ণ কোনোটাই দেওয়া নেই। তদুপরি, যে সব শিক্ষার্থীর মাতৃভাষা ইংরেজী বা ফরাসী ব্যতিরেকে অন্যকিছু, তাদের পক্ষে স্বীয় ভাষায় অনুবাদ না থাকার ফলে এই সব অভিধান বোঝা কষ্টসাধ্য হয়ে পড়ে। এই পরিপ্রেক্ষিতে, এই ধরনের প্রাথমিক পর্যায়ের শিক্ষার্থীদের ব্যবহারোপযোগী একটি অভিধান বিভিন্ন ভাষায় প্রকাশ করার প্রয়োজনীয়তার কথা ভেবে জাপান ফাউণ্ডেশন এই Kiso Nihongo GakushŪ Jiten (প্রাথমিক জাপানী ভাষার অভিধান)’ এর সঙ্কলনের কাজ এগিয়ে নিয়ে এসেছে। এতে দৈনন্দিন ব্যবহার্য শব্দ থেকে মৌল শব্দসম্ভার নির্বাচন করে তারপর ঐ সব শব্দের অর্থভিত্তিক শ্রেণীকরণ করে প্রতিটি অর্থের প্রয়োগবিধি দৃষ্টান্তের মাধ্যমে সুস্পষ্টভাবে দেখানো হয়েছে। ‘কানজি’তে উচ্চারণ-লিপি, প্রধান শব্দসমূহে এবং দৃষ্টান্তে রোমান প্রতিবর্ণ জুড়ে দেওয়ার ফলে প্রাথমিক শিক্ষার্থীদের পক্ষেও এই অভিধান উপযোগী হবে বলে আমাদের দৃঢ় বিশ্বাস। প্রত্যেক পৃষ্ঠার ডানপার্শ্বে বাংলা অনুবাদ দেওয়া হল। তাতে করে বাঙালী শিক্ষার্থীদের জন্য এই অভিধান খুবই সহজবোধ্য হবে। বিদেশী ভাষা শেখার অর্থ হচ্ছে সাংস্কৃতিক ব্যবধান অতিক্রম করে পরস্পকে জানার প্রচেষ্টা। সেই উদ্দেশ্যেই অনুবাদ করতে গিয়ে যখন বাংলায় যথার্থ প্রতিশব্দ পাওয়া যায়নি তখন কাছাকাছি অর্থে রূপান্তর করে প্রয়োজনে সেই শব্দের সাংস্কৃতিক ব্যাখ্যা দেওয়া হয়েছে যাতে বিষয়টি শিক্ষার্থীদের কাছে সহজবোধ্য হয়ে উঠে। এই অভিধান ব্যবহারের মাধ্যমে জাপানী ভাষার মৌল শব্দসম্ভারের অর্থ বোঝা সহজতর হলে এবং শব্দ প্রয়োগের দৃষ্টান্ত থেকে প্রয়োগবিধি শিখে সেই জ্ঞান বাস্তবক্ষেত্রে কথা বলার বা লেখার কাজে লাগাতে পারলে এর উদ্দেশ্য সফল হবে। এই অভিধান সম্বন্ধে আপনাদের অভিমত ও মন্তব্য জানাবেন। আপনাদের সুচিন্তিত মতামত পরবর্তী সংস্করণের পরিশোধনে সহায়ক হবে। সর্বশেষে এই অভিধান পরিকল্পনা ও সঙ্কলন কার্যে অংশগ্রহণকারী সঙ্কলক, অনুবাদক, সংশোধক এবং অন্যান্য কার্যে সক্রিয় সহযোগিতাকারী সকলকে আন্তরিক কৃতজ্ঞতা জানাচ্ছি। মার্চ ১৯৮৮ জাপান সংক্রান্ত গবেষণা বিভাগ জাপান ফাউণ্ডেশন
Reviews (0)

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “জাপানী-বাংলা প্রয়োগ অভিধান”

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Shipping & Delivery

MAECENAS IACULIS

Vestibulum curae torquent diam diam commodo parturient penatibus nunc dui adipiscing convallis bulum parturient suspendisse parturient a.Parturient in parturient scelerisque nibh lectus quam a natoque adipiscing a vestibulum hendrerit et pharetra fames nunc natoque dui.

ADIPISCING CONVALLIS BULUM

  • Vestibulum penatibus nunc dui adipiscing convallis bulum parturient suspendisse.
  • Abitur parturient praesent lectus quam a natoque adipiscing a vestibulum hendre.
  • Diam parturient dictumst parturient scelerisque nibh lectus.

Scelerisque adipiscing bibendum sem vestibulum et in a a a purus lectus faucibus lobortis tincidunt purus lectus nisl class eros.Condimentum a et ullamcorper dictumst mus et tristique elementum nam inceptos hac parturient scelerisque vestibulum amet elit ut volutpat.